伴假呢
当前位置: 伴假呢 > 知识 >

值得 郑秀文

时间:2024-03-03 07:21:05 编辑:阿呢

《中国的牛》阅读答案

1、牛给我们让路。或“牛群主动让路”。
2、中国的牛具有谦和、礼让、敦厚老实的精神品质。
3、展开了如下联想:一想到中国的牛任劳任怨、不辞劳苦地耕作、搬运。二想到中国的牛不像印度的牛闲荡;三想到中国的牛不像荷兰乳牛、日本肉牛、西班牙斗牛。这几个联想刚好起了对比衬托的作用,能更好地反衬出中国的牛的任劳任怨、默默无闻和平心静气。如果去掉,就不能更好地突出文章的中心。
4、表达方式是议论,表现手法是对比、反衬;作者这样写是为了突出中国的牛任劳任怨、辛勤劳作。
5、中国的牛具有敦厚老实、任劳任怨、不辞劳苦、默默耕耘、心平气和的精神品质。
6、作者写这篇文章的目的是为了赞美和歌颂中国的牛默默工作、平心静气的优秀品质,并托物言志,抒发了对中国的牛乃至具有中国的牛的优秀品质的劳动人民的敬意。
7、本文的议论的主要特点是在议论的过程中采用了对比的手法,能够更好地深化文章的中心。
8、本文的抒情直接,夹杂着议论,感情真挚。


中国皮影戏的阅读答案

中国皮影戏
易 树
  皮影戏,是一种用灯光照射兽皮或纸板做成的人物剪影以表演故事的民间戏剧。表演时,一般由三到五个艺人在白色幕布后面,一边操纵戏曲人物,一边用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐器和弦乐。
  中国皮影戏有着悠久的历史。两千多年前,汉武帝爱妃李夫人染疾故去,武帝思念心切,神情恍惚,终日不理朝政。术士李少翁一日出门,路遇孩童手拿布娃娃玩耍,影子倒映于地,栩栩如生。李少翁心中一动,用棉帛裁成李夫人影像,涂上色彩,并在手脚处装上木杆。入夜围方帷,张灯烛,恭请武帝端坐帐中观看。武帝看罢龙颜大悦。这个载入《汉书》的爱情故事,被认为是皮影戏最早的渊源。
  表演皮影戏要先制作皮影。其制作过程是:先将羊皮、驴皮或其他兽皮的毛、血去净,经药物处理,使皮革变薄,呈半透明状,涂上桐油,然后把皮革镂刻成所需的人物形象。皮人的头、四肢、躯干等各自独立,而又用线连成一体,分别以连杠由演员操纵,令其活动。
  皮人涂有各种颜色,表达人物的善恶美丑。绘画也有一定的讲究,女性发饰及衣饰多以凤、花、草、云等纹样为图案,男性则多用龙、虎、水、云等纹样。人物造型与戏剧人物一样,生、旦、净、丑角色齐全,制成的皮影高的达55厘米,低的仅有10厘米左右。
  皮影戏表演时,由三五个艺人在白色幕布后面,一边操纵戏曲人物,一边用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐和弦乐。表演民间神话、武打、古代故事时,人物可以腾云驾雾,做出各种高难动作。这是其他戏剧难以做到的,因此深受观众喜爱。皮影戏在宋代已极为盛行,到明代,北京一带的皮影戏班竟达到四五十家。
  皮影戏是一门结合了戏剧、音乐等多种艺术表现手段的表演形式,它有着悠久历史,也是最早传入西方的中国传统艺术之一。
  公元13世纪,当时的蒙古军营中也演皮影戏,后来皮影戏被随军带到波斯、土耳其等国。之后,又在东南亚各国流传开来。中国皮影戏18世纪中叶传到欧洲。1767年,法国传教士把它带回法国,并在巴黎、马赛演出,被称为“中国灯影”,曾轰动一时。后经法国人改造,成为“法兰西灯影”。中国皮影戏对丰富世界艺坛作出了独特的贡献。(选自《中学生阅读》初中版 2007年第2期 有删改)
  9.文章在点明皮影戏的本质特征后,依次介绍了中国皮影戏的     ——皮影制作——     ——广泛流传。(2分)
  10.文章引用《汉书》记载的爱情故事,其作用有二:一是          ,二是                       。(4分)
  11.阅读文中画线句,说说加点词“之一”不能删去的原因。(2分)
                                     
  12.山西省孝义市的皮影戏是中国皮影戏的重要支派。结合上文内容,阅读下面链接材料,概括说明孝义皮影戏的特点。(3分)
  材料一:据专家考证,孝义皮影戏起源于战国。
  材料二:1995年,孝义皮影中的武将形象作为邮票图案被全国人民认识。
  材料三:孝义皮影戏的剧目很多,现收藏有200余本。
  孝义皮影戏的特点:                       。
 9悠久历史 皮影表演
  10一是说明中国皮影戏历史悠久,二是增强文章趣味性。
  11传到国外的中国传统艺术很多,去掉“之一”显得绝对,表达就不准确了。
    12历史悠久、影响广泛、剧目丰富


谁知道《中国皮影戏》的阅读答案

皮影戏,是一种用灯光照射兽皮或纸板做成的人物剪影以表演故事的民间戏剧。表演时,一般由三到五个艺人在白色幕布后面,一边操纵戏曲人物,一边用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐器和弦乐。
  中国皮影戏有着悠久的历史。两千多年前,汉武帝爱妃李夫人染疾故去,武帝思念心切,神情恍惚,终日不理朝政。术士李少翁一日出门,路遇孩童手拿布娃娃玩耍,影子倒映于地,栩栩如生。李少翁心中一动,用棉帛裁成李夫人影像,涂上色彩,并在手脚处装上木杆。入夜围方帷,张灯烛,恭请武帝端坐帐中观看。武帝看罢龙颜大悦。这个载入《汉书》的爱情故事,被认为是皮影戏最早的渊源。
  表演皮影戏要先制作皮影。其制作过程是:先将羊皮、驴皮或其他兽皮的毛、血去净,经药物处理,使皮革变薄,呈半透明状,涂上桐油,然后把皮革镂刻成所需的人物形象。皮人的头、四肢、躯干等各自独立,而又用线连成一体,分别以连杠由演员操纵,令其活动。
  皮人涂有各种颜色,表达人物的善恶美丑。绘画也有一定的讲究,女性发饰及衣饰多以凤、花、草、云等纹样为图案,男性则多用龙、虎、水、云等纹样。人物造型与戏剧人物一样,生、旦、净、丑角色齐全,制成的皮影高的达55厘米,低的仅有10厘米左右。
  皮影戏表演时,由三五个艺人在白色幕布后面,一边操纵戏曲人物,一边用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐和弦乐。表演民间神话、武打、古代故事时,人物可以腾云驾雾,做出各种高难动作。这是其他戏剧难以做到的,因此深受观众喜爱。皮影戏在宋代已极为盛行,到明代,北京一带的皮影戏班竟达到四五十家。
  皮影戏是一门结合了戏剧、音乐等多种艺术表现手段的表演形式,它有着悠久历史,也是最早传入西方的中国传统艺术之一。
  公元13世纪,当时的蒙古军营中也演皮影戏,后来皮影戏被随军带到波斯、土耳其等国。之后,又在东南亚各国流传开来。中国皮影戏18世纪中叶传到欧洲。1767年,法国传教士把它带回法国,并在巴黎、马赛演出,被称为“中国灯影”,曾轰动一时。后经法国人改造,成为“法兰西灯影”。中国皮影戏对丰富世界艺坛作出了独特的贡献。(选自《中学生阅读》初中版 2007年第2期 有删改)
  9.文章在点明皮影戏的本质特征后,依次介绍了中国皮影戏的     ——皮影制作——     ——广泛流传。(2分)
  10.文章引用《汉书》记载的爱情故事,其作用有二:一是          ,二是                       。(4分)
  11.阅读文中画线句,说说加点词“之一”不能删去的原因。(2分)
                                     
  12.山西省孝义市的皮影戏是中国皮影戏的重要支派。结合上文内容,阅读下面链接材料,概括说明孝义皮影戏的特点。(3分)
  材料一:据专家考证,孝义皮影戏起源于战国。
  材料二:1995年,孝义皮影中的武将形象作为邮票图案被全国人民认识。
  材料三:孝义皮影戏的剧目很多,现收藏有200余本。
  孝义皮影戏的特点:                       。
  答案:
9。悠久历史 皮影表演
  10。一是说明中国皮影戏历史悠久,二是增强文章趣味性。
  11。传到国外的中国传统艺术很多,去掉“之一”显得绝对,表达就不准确了。
  12。历史悠久、影响广泛、剧目丰富


我的小可爱歌词

《我的小可爱》-MC马克 词曲:MC马克 嘿我的小可爱 哝皇冠给你带哦你要么么踹 啊好像有人在嘿嘿嘿我的小可爱 哝哝皇冠给你带哦你要么么踹 啊好像有人在小花花送给你 快来钻进我怀里给你煮了小薏米 要乖乖吃饭长身体哝小花花送给你 快来钻进我怀里给你煮了小薏米 要乖乖吃饭长身体哝我不知道爱你是不是个贴心的理由我只知道满足您那无理的要求每天早上醒来都有您那美丽的眼眸 就别无所求扩展资料《我的小可爱》是由MC马克(中国网络麦手,酷我音乐独家音乐人)的一首原创歌曲。2016年发布酷我音乐播放器。MC马克,1995年7月1日出生于河南项城,喜欢美食,旅游,喊麦,写词。网络原创音乐人麦手。代表作品有:《我的小可爱》、《胸是软绵绵的》、《皮皮虾我们走》、《一生所爱》、《余罪》、《我太帅了万人爱》等等。

你是我的小可爱,歌词。

《你是我的小可爱》作词:熊俊天作曲:熊俊天演唱:熊俊天歌词我喜欢蓝蓝的海,我喜欢你的表白我喜欢你对我的等待,我喜欢你的存在我喜欢你的喜欢,我喜欢你从未离开可能会遇到阻碍,也可能会失败但我会勇敢的爱,你是我最最喜欢的小可爱每分每秒都要你的疼爱,开心难过的时候我都在亲亲你的耳朵说晚安,你是我最最喜欢的小可爱每天每夜都要你的关怀,开心难过的时候我都在永远永远永远做你的奥特曼,我喜欢蓝蓝的海我喜欢你的表白,我喜欢你对我的等待我喜欢你的存在,我喜欢你的喜欢我喜欢你从未离开,可能会遇到阻碍也可能会失败,但我会勇敢的爱你是我最最喜欢的小可爱,每分每秒都要你的疼爱开心难过的时候我都在,亲亲你的耳朵说晚安你是我最最喜欢的小可爱,每天每夜都要你的关怀开心难过的时候我都在,永远永远永远做你的奥特曼你是我最最喜欢的小可爱,每分每秒都要你的疼爱开心难过的时候我都在,亲亲你的耳朵说晚安你是我最最喜欢的小可爱,每天每夜都要你的关怀开心难过的时候我都在,永远永远永远做你的奥特曼扩展资料:歌曲《你是我的小可爱》是由熊俊天作词,作曲并且演唱的一首歌曲,歌曲《你是我的小可爱》收录在专辑《你是我的小可爱》中,由个人独立发行,发行时间是2019年03月19日。其他演唱版本歌曲《你是我的小可爱》由歌手姬昌演唱,收录在专辑《音为有你》中,由看见音乐(北京)有限公司发行,发行时间为2017年02月28日。歌曲《你是我的小可爱》由歌手六月、枫宇辰、夜未央演唱,收录在专辑《BAXI》中,由看见音乐(北京)有限公司发行,发行时间为2017年02月18日。

如果上你劝说不喜欢读名著,古典的同学,你会怎么说呢?

文字的魅力在于其不朽。纵是斯人已逝,我们也可以透过这些文字穿度时光领略那个时代的景象,离我们遥远的时空里的那个人的感情似乎也能有所共鸣。原来,真的有一种东西可以跨越时间,不被侵蚀,将远逝的事物留驻此间千年万年。

是古雅的文字,或许是渚边的神女顾盼生姿,或许是上古时期瑰丽壮阔的洪荒神迹,或许是无双公子谈笑风生。

如若不曾读过,何能领会那些不同的光景?

人类最伟大的艺术是语言,是文字,将一切传承,又深刻入魂。

何不尝试着去漫步于那些不同色彩的世界?

【原创,如若可以请采纳为满意答案吧】


如何读中国诗,PDF

 中国古体诗歌历史源远流长,至今依然生机盎然,可以说是中国文化精神的代表。然而古代诗歌所包含的文化内涵、意象典故、审美意蕴、平仄声律,却难以为西方文化背景的读者所理解,每每使对中国古典文化感兴趣的西方读者望洋兴叹,也会令有志于推广中国古诗中国文化的学者为之扼腕。

  具体而言,从学生的角度说,西方读者在接受我国古代诗歌时,一直面临两大壁垒:“文字美与音韵美”、“原文与英译”的壁垒;从教师的角度来说,在西方教中国诗往往普遍存在两大鸿沟:“诗歌教学与语言教学”、“研究与教学”的鸿沟。这些问题长期以来,困扰着教者与学习者。

  最近,美国伊利诺利大学东亚系蔡宗齐教授编写的英文专书《如何阅读中国诗歌:导读选集》却获得了成功。在亚马逊的网站上此书曾久居畅销书目,短短一两年间,已经第四次印刷。其成功的原因无疑是作者试图对症下药,克服学与教的难题。作者写作此书的灵感来源于他在美国长期教授中国诗歌的教学经验与体会中的困惑,即一直未有能针对上述困难的课本。他希望通过这样一本合适的教材,打破鸿沟,使得生长于西方文化背景的读者在阅读中国古代诗歌时,能够像中国读者一样得到审美体验,并且富有成效地领会中国古代诗歌的精髓。

  《如何阅读中国诗歌:导读选集》(以下称《导读选集》)一共收录了143首中国古代诗歌,以及若干篇相关学术文献。这143首诗歌是按照诗体发展脉络而排列的:作者将中国各朝代划分为先秦、两汉、六朝、唐、五代与宋以及元明清这6个时期,然后按照诗体演变历程,在每个历史时期部分细分为若干章节,共计18章。每一章节着重介绍一种诗体,并且附有相关概述性学术论文,以及具体诗歌的分析欣赏。

  更重要的是,《导读选集》选录的每首诗歌除了英语译作之外,还附有汉语原文。原文每个字、词不仅有一一对应的翻译和汉语拼音,将诗歌的书面文本与朗诵音频结合起来,这是《导读选集》的一大特点。这种方式可以贯通了中国古代诗歌的文字美与音韵美。蔡宗齐教授称中国古代诗歌为“活着的演唱和创作传统”。不同于西方古典诗歌,中国诗歌讲究格律、声调、音韵、平仄,一直都有诵读、吟唱的传统,而且中国诗歌的发展与音乐密切相关。可见中国诗歌具有音乐之美。惟其如此,这本书中有丰富而灵活的链接,充分运用网上学习资源,在互联网上可以免费下载到这些诗歌的朗诵音频。这种诗歌教授方式填补了以往诗歌教学与语言教学的断层,既学习了诗歌,又学习了语言,增强了读者的汉语语感。因而最大程度地保留、呈现了文字与音韵的原生状态。数码技术的优越,也使此书前所未有地尊重了汉字与汉语的音乐性。

  另外,作者为了帮助西方学生掌握各种诗体的用韵、声调、节奏规则,想了一些办法。尤其是针对西方学生对平仄的理解困难,蔡宗齐教授在此书中,根据他的老师高友工教授的理论,独具匠心地创造了一种平仄的推演方法,实践表明,这个方法很方便西方学生简易掌握识别平仄的技巧。

  其次,这样的编撰方式可以淡化学术研究与日常教学的壁垒。蔡教授发现学术研究与日常教学存在巨大的鸿沟,学术研究型文章过于深奥,并不适用于日常教学,而且许多涉及具体诗歌与诗人的评述多散佚在其他文献中,不成体系。因此像《导读选集》这样的编写方式,读者会对中国古代诗歌诗体的发展历程一目了然,并有个整体把握。除此之外,每一章集中介绍一个诗体,并且都精心选取该领域专家的重要论文。这些论文集中介绍一种诗体的特点、形式与韵律,并对相关诗篇进行赏析,语言深入浅出,通俗易懂,使深奥的学术成果能为日常教学所用。

  再次,《导读选集》 的诗歌讲解方式在很大程度上消弭了以往汉语原文与英语翻译的鸿沟。中国古代诗歌的翻译一直以来都存在着一大障碍,即“信”、“达”、“雅”三者难以兼顾,尤其是那些内容抽象、意蕴丰富、格律整齐的作品,为了保障内容的完整性,其译作很可能会兴味尽失,更遑论让西方读者领悟其审美精髓。可见仅仅提供翻译作品是难以达到教学目的的。不同于其他同类书籍,《导读选集》 将充分尊重学者的好奇心与主动性,将原文与翻译一并列出,并提供每个字词的解读,以及字词置于每一首诗内部艺术形式中的特殊表现力。这一特有的呈现方式弥补了英译版的不足,也有助于读者透过实例了解平仄、对仗、押韵等难以翻译的重要概念,令不熟悉中国文化背景的西方读者也能够感悟中国古诗的奥妙。这是其他同类书籍所不能达到的效果。

  可见,《导读选集》 的内容编排独具匠心,能够正视难题,满足西方读者接受中国古典诗歌的真切需求。但是,它并不仅仅是一部通俗而初级的诗歌导读,它更是一部面向西方读者深入进阶了解中国古典诗歌文化的著作。从目录页 II 的主题目录(Thematic Contents)可以得知,每一章节收录的学术文献并非仅仅与该章节着重介绍的诗体有关,它们之间其实存在着一个具有理论体系的编录。主题目录之下有六大专题知识与文化背景、诗歌主题、诗体、措辞、句法以及结构,每一专题又按照不同主题细分为若干小节,每一小节收录文献若干篇并且标明页码,因为它们都分别散佚在各个诗歌章节中。对于西方读者而言,将这些文章按照主题目录单独列出来一并阅读,是了解中国古典诗歌的一条捷径,也是有助于西方读者与学生了解中国古典的文化脉络。

  这本著作的问世,得益于蔡宗齐教授在美多年的教学经验与实践,更是因为他立足于“内文化”视角的研究方法,也就是既不拘泥于中国传统思维范式,也不简单依附于西方理论,而是用现代新理论、新工具发现问题。这一思想在此书的编写中得以体现,此书既不生搬西方古典诗歌理论分析中国诗歌,也不因循中国传统教学方法。《导读选集》出版以后在海外引起强烈的反响,她跨越了知识的连天蜀道,飞渡了文化的莽莽天河,将中国诗歌文化的东风吹向西方,已不仅成为美国高校汉诗教学的最新成果,而且,对于中国文化走出去的文化战略,亦必将发生重要的推力。


  • 上一篇:丁明亮
  • 下一篇:没有了